ΚΑΛΑΝΤΑ
Βυζαντινά Κάλαντα από τα Κοτύωρα του Πόντου
Ἄναρχος Θεὸς καταβέβηκεν καὶ ἐν τῇ Παρθένῳ κατώκησεν ἐρουρεμ-ἐρουρεμ-ἐρουρερου-ἐρουρεμ, Χαῖρε Ἄχραντε.
Βασιλεὺς τῶν ὅλων καὶ Κύριος, ἦλθες τὸν Ἀδὰμ ἀναπλάσασθαι. ἐρουρεμ-ἐρουρεμ-ἐρουρερου-ἐρουρεμ, Χαῖρε Ἄχραντε
Γηγενεῖς σκιρτᾶτε καὶ χαίρετε, τάξεις τῶν ἀγγέλων εὐφραίνονται ἐρουρεμ-ἐρουρεμ-ἐρουρερου-ἐρουρεμ, Χαῖρε Ἄχραντε.
Δεῦτε ἐν σπηλαίῳ κατείδομεν, κείμενον ἐν φάτνῃ, τὸν Κύριον ἐρουρεμ-ἐρουρεμ-ἐρουρερουρεμ, Χαῖρε Δέσποινα.
Ἐξ ἀνατολῶν μάγοι ἔρχονται δῶρα προσκομίζουσιν ἄξια ἐρουρεμ-ἐρουρεμ-ἐρουρερουρεμ, Χαῖρε Δέσποινα.
Ἤκουσεν Ἡρώδης τὸ μήνυμα κι ὅλος ἐταράχθη ὁ δόλιος τεριριριρεμ-τεριριριρεμ-τεμ καὶ ἀνανες, Χαῖρε Ἄχραντε
Θεόδρομον ἄστρον θεώμενοι, μάγοι τῶν Περσῶν ἐξεκίνησαν τεριριριρεμ-τεριριριρεμ-τεμ καὶ ἀνανες, Χαῖρε Ἄχραντε.
Κάκωσιν προστάξας ὁ τύραννος, τῆς Ραχήλ τὰ τέκνα κατέσφαξεν τεριριριρεμ-τεριριριρεμ-τεμ καὶ ἀνανες, Χαῖρε Ἄχραντε.
Τα κάλαντα αυτά είναι γραμμένα με την μορφή ακροστιχίδας. Παρατηρήστε ότι κάθε πρόταση ξεκινάει με γράμμα της ελληνικής αλφαβήτου . Υπάρχουν στίχοι για όλα τα γράμματα στην σειρά. Αυτόν τον τρόπο τον χρησιμοποιούσαν σαν βοήθεια της μνήμης. Σήμερα στις διάφορες εκδόσεις των καλάντων γίνεται επιλογή στίχων , αλλά οι πρώτοι που αρχίζουν με τα γράμματα Α,Β,Γ,Δ,και Ε αναφέρονται σε όλες τις εκδόσεις.
π. χ. χελιδονίσματα , κορωνίσματα κ. α. ανάλογα με την εποχή και την αιτία που τραγουδιόντουσαν.
Στα κάλαντα που λέμε σήμερα πολλά είναι τα στοιχεία που κρατάμε από την αρχαία εποχή. Εκτός από την αναφορά που γίνεται για τον λόγο του τραγουδιού, συνηθίζονται και τα παινέματα στα μέλη της οικογενείας (κυρά ψηλή κυρά λιγνή κυρά καμαροφρύδα) ή για την οικία της οικογένειας (οπού'χει τις τρανές αυλές τις μαρμαροστρωμένες). Στο τέλος αφού ευχηθούν ευημερία και μακροζωία, ζητάνε και το φιλοδώρημά τους (δώστε μας και τον κόκορα δώστε μας και την κότα δώστε μας και πέντ'έξι αυγά να πάμε σ'άλλη πόρτα). Όταν όμως δεν λάβουν τα αναμενόμενα τότε ... υπάρχει και συνέχεια
Χριστός γεννέθεν, χαρά σον κόσμον χα, καλή ώρα, καλή σ' ημέρα
Χα, καλόν παιδίν οψέ γεννέθεν
οψέ γεννέθεν, ουρανοστάθεν. Το εγέννεσεν η Παναΐα
Το ενέστεσεν αϊ-Παρθένος.
Εκαβάλκεψεν χρυσόν πουλάρι
και εκατήβεν σο σταυροδρόμι Σταυρουδρόμιν και μυροδρομι
Έρπαξαν άτόν οι χιλ' Εβραίοι
χίλ' Εβραίοι και μίρ' Εβραίοι
χιλ' Εβραίοι και μιρ' Εβραίοι.
Ασ' ακρέντικα κι άσ' σην καρδίαν
αίμαν έσταξεν, χολήν κι εφάνθεν.
ούμπαν έσταξεν και μύρος έτον μύρος έτον και μυρωδία.
Εμυρίστεν ατ' ο κόσμον όλεν
για μυρίστ' άτό και σύ αφέντα. Σύ αφέντα, καλέ μ' αφέντα
Έρθαν τη Χριστού τα παλικάρια
και θυμίζνε το νοικοκύρην
νοικοκύρη μ και βασιλέα.
Δέβα σο ταρέζ και ελα σην πόρτας
δως μας ούβας και λεφτοκάρια
κι αν ανοι'εις μας χαραν σην πόρτα 'σ.
(Καλα Χριστούγεννα και εις έτη πολλά)
Ποντιακά κάλαντα Χριστουγέννων-(απόδωση στην νεοελληνική)
Χριστός γεννήθηκε, χαρά στον κόσμο, να καλή ώρα, καλή σου ημέρα.
Να καλό παιδί χθες γεννήθηκε, χθες γεννήθηκε, ουρανοστάθηκε.
Τον γέννησε η Παναγία, τον ανέστησε η Αγία Παρθένα.
Καβάλησε χρυσό πουλάρι και κατέβηκε στο σταυροδρόμι
Τον άρπαξαν οι χίλιοι Εβραίοι, οι χίλιοι Εβραίοι και μύριοι Εβραίοι.
Απ’ τα άκρα κι απ’ την καρδιά αίμα έσταξε, θυμός δεν φάνηκε.
Όπου έσταξε ήταν μύρο, ήταν μύρο και ευωδία.
Το μύρισε ο κόσμος όλος, μύρισέ το κι εσύ αφέντη.
Εσύ αφέντη, καλέ μου αφέντη.
Ήρθαν του Χριστού τα παλικάρια και ψάλλουν στον νοικοκύρη,
Νοικοκύρη μου και βασιλιά.
Πήγαινε στο ράφι κι έλα στην πόρτα, δώσε μας χουρμάδες και φουντούκια
Κι αν μας ανοίξεις, χαρά στην πόρτα σου.
Καλά Χριστούγεννα και εις έτη πολλά.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου